您当前位置:网站首页 >> 英语学院 >> 幸福都是奋斗出来的!

幸福都是奋斗出来的!

2018-03-13 16:56:53 来源:七小科研网——河北外国语学院 浏览:93
分享到:0

新年前夕,国家主席习近平通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台、中国国际电视台(中国环球电视网)和互联网,发表2018年新年贺词。习主席这十句话,振奋人心!

天道酬勤,日新月异。2017年,我们召开了中国共产党第十九次全国代表大会,开启了全面建设社会主义现代化国家新征程。
Fortune rewards the diligent and times are changing fast. In 2017, we held the 19th National Congress of the Communist Party of China and embarked on a new journey to fully build a modern socialist China.

我为中国人民迸发出来的创造伟力喝彩!
I applaud the Chinese people for their great creativity.

广大人民群众坚持爱国奉献,无怨无悔,让我感到千千万万普通人最伟大,同时让我感到幸福都是奋斗出来的。
The people have made sacrifices for the good of the nation without regrets or complaints. I feel the millions of ordinary Chinese are the greatest, and I also feel that happiness is achieved through hard work.

九层之台,起于累土。必须不驰于空想、不鹜于虚声,一步一个脚印,踏踏实实干好工作。
Building a high-rise begins with mounds of soil. To translate the blueprint into reality, we have to avoid the distractions of unsubstantial ideas and superficial fame, take one step at a time, and approach our work with a firm footing.

以庆祝改革开放40周年为契机,逢山开路,遇水架桥,将改革进行到底。
At the significant juncture of the 40th anniversary, we should surmount all obstacles to carry the reform further to its ultimate triumph.

2020年我国现行标准下农村贫困人口实现脱贫,是我们的庄严承诺。一诺千金。
By 2020, China will lift its rural impoverished population out of poverty by current standards. That is our solemn commitment and we will honor it.

中国将始终做世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。
China will always be a builder of world peace, contributor to global development and keeper of international order.

我们伟大的发展成就由人民创造,应该由人民共享。
China's great achievement of development was made by the people and for the people.

我了解人民群众最关心的就是教育、就业、收入、社保、医疗、养老、居住、环境等方面的事情,大家有许多收获,也有不少操心事、烦心事。
I am aware of the people's biggest concerns, such as education, employment, income, social security, healthcare, old-age security, housing and the environment. Though progress has been made, issues of public concern remain.

各级党委、政府和干部要把老百姓的安危冷暖时刻放在心上,以造福人民为最大政绩,想群众之所想,急群众之所急,让人民生活更加幸福美满
The Party committees, governments, and officials at all levels must constantly hold in their hearts the interests and concerns of the people, and regard the benefit of the people as their greatest political achievement; they must think for the people, respond to their needs, and work for the greater happiness of the people.]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

感谢gyy123投稿
发表评论